| 主格 | 主格 | 所有 | 目的 | 対象 | 対象 | 同格 | 羅列 | 手段 | 場所 | |
| は | が | の | を | 人に | 物に | も | と | で | で | |
| 받침無 | 는 | 가 | 의 | 를 | 에게 | 에 | 도 | 와 | 로 | 에서 |
| 받침有 | 은 | 이 | 을 | 한테 | 과 | 으로 |
日本語と違って前の単語によって助詞が変化するため、その単語にパッチムがあるかどうかを、即ちハングルの世界では 文字の形を熟知していないと発音ができません。あるいは誤った発音をしてしまい、通じなくなります。
~는/은 ~は
前の単語がパッチムで終わっている場合は「은」を、それ以外の場合は「는」を使います。
| これは本です | 이것은 책입니다 | |
| 君は子供です | 너는 아이입니다 |
~가/이 ~が
「~は」と同様に、前の単語がパッチムで終わっている場合は「이」を、それ以外の場合は「가」を使います。
| やつが犯人だ | 녀석이 범인이다 | |
| 昨日が誕生日だった | 어제가 생일이었다 |
~의 ~の
「私の財布」などの時に使う所有格を表す「の」は、前の単語がパッチムで終わっていようが終わっていまいが一律に「의」を使います。 この「의」の使い方には少し注意が必要です。下の例のように誰の「物」を表すような場合は「의」の使用は問題ありません。
| 私の宝物 | 나의 보물 | |
| あなたの家 | 당신의 집 |
しかし、「韓国の言葉」や「学校の教室の机」のように、日本語では名詞と名詞の間に「の」を補う必要のある語句は、韓国語の場合 「의」を多用しません。「韓国言葉」や「学校教室机」のように言うのです。
| 韓国の言葉 | 한국말 | |
| 学校の教室の机 | 학교 교실 책상 |
韓国語を習いたての日本人は「의」を使う癖がどうしても抜けず、乱用しがちです。「의」を立て続けに使っても通じるのですが ネイティブはあまり使いません。さて、「私たちの国」、これは「의」を補った方が良いのでしょうか?実は先ほどの例とは反して これを韓国語では「우리 나라」と言います。「의」を使わないのです。「私たちの国」と考えると「의」が必要のように思えますが 韓国ではこれを「我が国」と捉えるようです。
~를/을 ~を
「は」や「が」と同様、前の単語がパッチムで終わっている場合は「을」を、それ以外の場合は「를」を使います。
| 自然を大切に | 자연을 소중히 | |
| 興味を持つ | 흥미를 가지다 |
韓国語では「~를/을」を日本語にはない特殊な使い方をする場合があります。「友達に会う」、この日本語には「を」は存在しません。 しかし、ハングルではこの場合「友達に」の「に」を使わず、「を」を使うのです。即ち「友達を会う」と表現するわけです。「친구를 만나다」 のように言います。これは使って覚えるしかありません。
~에게/한테 ~(人)に
~에 ~(物)に
人や動物など生き物に対して「~に」と使う場合は「は」、「が」、「を」同様に 前の単語がパッチムで終わっている場合は「한테」を、それ以外の場合は「에게」を使います。 また、物に対して「~に」を使うときは「에」を使います。
| 全ての責任は私にある | 모든 책임은 나한테 >있다 | |
| 異文化に触れる | 이문화에 접한다 |
~도 ~も
「私もする」などのときに使う「も」はパッチムの有無に関係なく「도」を使います。
| 明日も晴れるでしょう | 내일도 개이겠지요 | |
| 中国語も話せる | 중국어도 할 수 있다 |
~와/과 ~と~
「りんごとみかん」のようにものごとを並列的につなぐ表現があります。これはパッチムありの時は「과」、なしの時は「와」を使います。 パッチムを意識して使い分けなくてもよい便利な「하고」を使っても「~と~」を表現することができます。この他に「랑」を使った表現もあります。
| 韓国と日本の関係 | 한국과 일본의 관계 | |
| 映画と音楽が趣味です | 영화와 음악이 취미입니다 | |
| 印鑑と身分証明書が必要です | 인감과 신분 증명서가 필요합니다 | |
| 友達と一緒に行く | 친구랑 함께 가다 |
~로/으로 ~で(手段)
~에서 ~で(場所)
「金槌で」や「飛行機で」など手段を表す「で」は、前の単語がパッチムで終わっている場合は「으로」を、それ以外の場合は「로」を使います。 一方、場所を表す「で」は「에서」を付けます。
| インターネットで調べる | 인터넷으로 조사하다 | |
| 包丁で切る | 식칼로 자르다 | |
| 駅で待っています | 역에서 기다리고 있습니다 |
0 件のコメント:
コメントを投稿